《满庭芳 暖阁伶人》稻云静
花草小湖,枯木暖阁。
凉气浸透窗纱。
残月金边,红日明光。
暧昧抚摸伶身,唯有体香光滑。
不知否,怜香惜玉,一同浪天涯。
前年曾游,不知有伶。
君身再煮香茶。
行人漫漫,春风细柳。
只恨那年人去,恰等茶赏玉花。
难言处,伊伊伶伶,烛光生青烟。
注释:译文:在花草旁边的一池小湖,枯木中的暖阁。凉气吹动透过了窗纱。残月已到金色的天边,太阳在地平线升起,光线明亮。我和她相互依靠,抚摸着她的身体,产生暧昧之情,她一丝不挂,身上只有清香和光滑的肌肤。不知道她同不同意和我在一起,但是要怜香惜玉,一起浪迹天涯。
前些年也在这边游玩过,但是没见过也不知道她呀。我还是像当年一样煮一碗香茶。行人还是如当年一样行走在那里,春风和细柳。只是怪我当年人走了,才能在此时等待茶烧好赏花的时候看见她。很难开口,相互扭扭捏捏,蜡烛熄灭,生起了一缕青烟。